top of page

感想/感想/감상을

DSC_2007_edited.jpg

中文

在這次活動中我和包括福岡的別的國家的大家一起交流,知道了很多事情。 我所知道的灘塗是和白灘塗,相信別的地方的大家有很多感到不可思議的地方,我也有很多感到不可思議的地方。我沒有近距離看到過黑面琵鷺,但是在場的孩子們中有近距離看到過黑面琵鷺的孩子,也有照顧黑面琵鷺寶寶的孩子。我也希望能夠近距離觀察黑面琵鷺。雖然這次是在線上舉辦的活動,我希望能夠實際與大家見面,去大家所住的地方的灘塗。 這次活動非常開心!!希望能夠與大家再次對話!
古澤優希子

韩国语

이번에 후쿠오카 뿐만 아니라 다른 나라의 친구들과 교류하면서 많은 것들을 알게 되었습니다. 우리들이 알고 있는 갯벌은, 와지로 갯벌의 풍경이라서, 다른 친구들은 깜짝 놀랐을 것이고, 저희도 놀라운 점들이 많았습니다. 저어새는 가까이서 본 적이 없는데, 가까이서 본 친구도 있고, 아기 저어새를 키웠다고 한 친구도 있었습니다. 저도 가까이서 보고 싶어요. 그리고 이번에는 온라인이었지만, 직접 모두와 만나서, 서로 살고 있는 곳의 갯벌에 가고 싶습니다. 정말 즐거웠습니다! 또 모두와 이야기하고 싶어요!
후루사와 유키코

英语

This time, I learned a lot by interacting with people from other countries, not just Fukuoka. The tidal flats that we think of are the scenery of the Wajiro tidal flats, so everyone else was full of surprises, and so were we. I have never seen a black-faced spoonbill up close, but I have friends who have seen one and who have had babies. I would like to see it up close too. This time it was online, but I would like to meet face-to-face and visit the tidal flats where everyone lives. I had a lot of fun this time. I want to talk to you again.
​Yukiko Furusawa

bottom of page